8 maja 2010
Minister Turystyki Republiki Dominikańskiej dwa tygodnie temu ogłosił wyniki konkursu na nowe logo turystyczne Dominikany. Jak tłumaczy organizator, kilkumiesięczne opóźnienie rozstrzygnięcia wynika z bardzo dużej ilości nadesłanych prac — ponad 1400 z 35 krajów, a wszystkie „top-level quality”, jednak konkurs uznano za nieważny.
Nagrodą dla zwycięzcy miał być dwutygodniowy pobyt w luksusowym hotelu na Dominikanie i 15 tys. dolarów amerykańskich. Mimo unieważnienia konkursu, postanowiono wyróżnić pięciu uczestników. Każdy z wyróżnionych otrzymał 1000 dolarów, a jeden z nich obiecywany pobyt w hotelu.
Muszę otwarcie wyznać, że nie podoba mi się żadna z wyróżnionych prac. Oczekiwałem dużo wyższego poziomu. Wyróżnienia otrzymało dwóch Czechów, dwóch Dominikańczyków i Polak:
1. Tomáš Černý z Czech

2. Engel Espino Duran z Dominikany

3. Emil Idzikowski z Polski

4. Jiří Tille z Czech

5. Sheila Ciprian z Dominikany

Na tle wszechobecnych cwaniackich i śmierdzących konkursów, dotyczących corporate identity, ten wydawał się zaskakująco optymistyczny. Bo czyż instytucja państwowa, której zależy na ponadkrajowej promocji, mogłaby kpić sobie z międzynarodowej rzeszy projektantów? Nawet brak regulaminu można było wziąć za dobrą monetę. Zapowiadało się dobrze, a wyszło jak zwykle. Ale czy należało oczekiwać czegoś więcej?
W jury zasiadał pan Francisco Javier García Fernández, minister turystyki Republiki Dominikany, kto więcej — nie wiadomo. Nie wiadomo również, dlaczego unieważniono konkurs. Postanowiłem zasięgnąć języka u źródeł. Wypełniałem formularze kontaktowe na stronach www, słałem mejle do ministerstwa turystyki, a nawet do sekretariatu stanu i nic. Żadnej odpowiedzi. Czy zadałem zbyt natarczywe pytania?
1. ¿Por qué concurso cancelado?
2. ¿Cuál era la composición del jurado? Lo único que sabemos sobre el Presidente, el Sr. Ministro, Francisco Javier García Fernández. ¿Pueden otras personas, forman parte del jurado, también eran empleados del ministerio?
3. ¿Tiene previsto el anuncio del concurso que viene? Si es así, ¿se publicará una normativa detallada y transparente? Si no, ¿cómo van a obtener un nuevo logotipo?
4. ¿Qué consecuencias, buenas o malas, para la República Dominicana podría tener que dejar el concurso indecisos? Es posible el próximo concurso se sentará en el jurado de especialistas diseñadores?
Wygląda na to, że konkurs zaistniał tylko we śnie, a w rzeczywistości w ogóle go nie było. Pozostają pytania, na które odpowiada tylko echo… echo… echo…
Informacje www
1. O konkursie
2. Ministerstwo Turystyki Republiki Dominikańskiej
Tagi: Emil Idzikowski, Engel Espino Duran, Francisco Javier García Fernández, Jiří Tille, konkurs, logo, logotyp, Sheila Ciprian, Tomáš Černý
Kategorie: logo / corporate identity, szkolenia/kursy/wydarzenia | Brak komentarzy
Możesz dodać ten artykuł do czytników RSS
lub serwisów społecznościowych,
klikając w poniższe ikonki.
7 maja 2010

Dwudziestego pierwszego czerwca w Brnie, David Březina organizuje TypeTalk — jednodniowe sympozjum typograficzne. Jak wskazuje nazwa i program, będą to rozmowy (po każdym ok. 40-minutowym wykładzie przewidziano dyskusję), a rozmawiać będą (wyłącznie w języku angielskim lub czeskim, bez tłumaczenia): Tomáš Brousil o gazetach, czasopismach i przeznaczonej dla nich wielodzietnej rodzinie pism Tabac, Veronika Burian o miłości bądź nienawiści między krojami i ich łączeniu w kochające pary, Florian Hardwig o narodowości pism drukarskich i ich kaligraficznych przodków, Michael Hochleitner o związkach między pismem ręcznym, a pismem drukarskim, Rob Keller o kalectwie, słabościach i chorobliwym szaleństwie współczesnych fontów, Dan Reynolds o jednej twarzy pisma, posługującego się wieloma językami.
Dzień później rozpoczyna się 24. Międzynarodowe Biennale Projektowania Graficznego — w tym roku poświęcone corporate identity, plakatowi, projektowaniu informacyjnemu i reklamowemu — to już pakiet bardzo wielu imprez. Po szczegóły zapraszam na strony www organizatorów.

Informacje organizatorów
TypeTalks 2010
24th International Biennial of Graphic Design Brno 2010
Tagi: biennale, Brno, corporate identity, czasopismo, Dan Reynolds, David Březina, Florian Hardwig, font, gazeta, International Biennial of Graphic Design Brno, kaligrafia, krój, Mezinárodní bienále grafického designu Brno, Michael Hochleitner, pismo, pismo drukarskie, projektowanie, reklama, Rob Keller, Tomáš Brousil, TypeTalks, Veronika Burian
Kategorie: szkolenia/kursy/wydarzenia | Brak komentarzy
Możesz dodać ten artykuł do czytników RSS
lub serwisów społecznościowych,
klikając w poniższe ikonki.
25 kwietnia 2010
Dotarł do mnie przedwczoraj, dzięki uprzejmości Andrzeja Tomaszewskiego. Tytuł nie do końca odzwierciedla jego charakter. Pierwsza część — Słownik angielsko-polski — zawiera nie tylko translację, ale również leksykonowe wyjaśnienie omawianych terminów. W drugiej części znajduje się Indeks polsko-angielski, przygotowany na kształt zwykłego dwujęzycznego słownika. Takie połączenie nadaje publikacji uniwersalny charakter, można ją wykorzystywać po prostu jako źródło wiedzy w języku polskim.
Książkę stworzyli autorzy zawodowo związani z COBRPP lub Politechniką Warszawską. Wydawca — Centralny Ośrodek Badawczo-Rozwojowy Przemysłu Poligraficznego — kieruje słownik do szerokiego grona odbiorców, z różnych racji zainteresowanych współczesną poligrafią. Osiemdziesiąt zł za 264 strony unikatowej wiedzy to chyba niewiele.

Twarda oprawa, nie za duży format czynią ją dość wygodną w użyciu. Jest również bardzo lekka, co można by potraktować jako zaletę, ale ja upatrywałbym tu wady. Niewielką masę książki uzyskano przy zastosowaniu papieru objętościowego (i niestety, drzewnego!) o niskiej gramaturze i bardzo wysokim spulchnieniu. Papiery drzewne są znacznie mniej trwałe, a przecież książka, ze względu na swój charakter, będzie zapewne w częstym użyciu.
Wiedza zawarta w tym wydawnictwie nie tylko pomaga w porozumieniu z drukarzami na poziomie językowym, ale daje podstawy do zrozumienia procesów technologicznych. Nawet takie pobieżne zderzenie z poligrafią, każdego projektanta trochę „cywilizuje”. Gorąco polecam.
Więcej
Informacje wydawcy i zakupy www.cobrpp.com.pl
Autorzy: Grażyna Czech, Tomasz Dąbrowa, Jacek Hamerliński, Jan Kowalczyk, Leszek Markowski [red. prowadzący], Przemysław Śleboda, Andrzej Tomaszewski, Joanna Wasilewska, Leonard Cichocki
ISBN 978-83-930699-0-3
Centralny Ośrodek Badawczo-Rozwojowy Przemysłu Poligraficznego
Warszawa 2010, wydanie pierwsze
Format bloku A5, 1+1, 264 strony
Papier Ecco-Book 70 g/m², vol. 2,0
Oprawa twarda, całopapierowa, laminowana, 4+0
Tagi: Andrzej Tomaszewski, Angielsko-polski słownik terminów poligraficznych, Centralny Ośrodek Badawczo-Rozwojowy Przemysłu Poligraficznego, Grażyna Czech, Jacek Hamerliński, Jan Kowalczyk, Joanna Wasilewska, Leonard Cichocki, Leszek Markowski, oprawa całopapierowa, oprawa twarda, papier drzewny, papier objętościowy, poligrafia, Przemysław Śleboda, słownik, Tomasz Dąbrowa
Kategorie: książki, poligrafia | Brak komentarzy
Możesz dodać ten artykuł do czytników RSS
lub serwisów społecznościowych,
klikając w poniższe ikonki.